Keine exakte Übersetzung gefunden für عواقب بعيده المدى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عواقب بعيده المدى

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las consecuencias del asesinato podrían tener gran alcance.
    ومن الممكن أن تكون لهذا الاغتيال عواقب بعيدة المدى.
  • La presión a favor de la prórroga fue considerable y divisiva y tuvo consecuencias de gran alcance.
    وكان الضغط من أجل التمديد شديدا ومدعاة للانقسام، كما أدى إلى عواقب بعيدة المدى.
  • Si siguen produciéndose o agudizándose incidentes como el que se acaba de resolver, ello probablemente tendrá consecuencias de largo alcance para las operaciones de socorro”.
    وأي استمرار أو تصعيد للحوادث من قبيل تلك الواقعة التي حسمت للتو من المرجح أن تترتب عليه عواقب بعيدة المدى تؤثر على عملية الإغاثة“.
  • Cabe mencionar la catástrofe nuclear de Chornobyl* y sus continuos efectos en la salud humana como ejemplo significativo de las consecuencias duraderas que tienen las decisiones inspiradas en el miedo.
    وتمثل كارثة تشيرنوبيل ما تحدثه من آثار مستمرة في صحة البشر مثالا بارزا على ذلك، فهي تجسد العواقب البعيدة المدى الناشئة عن القرارات المبنية على الخوف.
  • La aprobación del proyecto de resolución no sólo representaría una injerencia en la soberanía nacional de Myanmar sino que crearía un alarmante precedente que tendría consecuencias de gran alcance para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
    وإذا مضى مشروع القرار دون تحدٍّ فهو لن يعتدي على السيادة الوطنية لميانمار فحسب، وإنما سيخلق أيضاً سابقة خطرة لها عواقب بعيدة المدى لكل أعضاء الأمم المتحدة.
  • Nunca se pretendió aplicar este análisis de una manera tajante que impusiera a cada uno de los derechos una interpretación rígida de amplias consecuencias, sin tener en cuenta la intención de las Partes Contratantes, la formulación específica del derecho en cuestión, su contexto y sus modalidades de aplicación.
    ولم يكن القصد من هذا التحليل قط أن يُطبق بصورة متصلبة ليفرض على كل حقٍ تفسيراً جامداً ذا عواقب بعيدة المدى، بغض النظر عن نوايا الأطراف المتعاقدة والصياغة المحددة للحق المعني وسياقه وطرائق تطبيقه.
  • Toda decisión de suprimir esos temas, especialmente en la crítica coyuntura actual, sería mucho más que una cuestión de procedimiento y tendría consecuencias políticas de gran alcance.
    وإن اتخاذ قرار بحذف تلك البنود، لا سيما في هذه المرحلة الحاسمة، سوف يتجاوز إلى حد بعيد الممارسة الإجرائية وستكون له عواقب سياسية بعيدة المدى.
  • A juicio de mi delegación, ante su magnitud y sus grandes consecuencias para millones de personas en todo el mundo, debemos adoptar un enfoque global a la hora de prevenir, combatir y erradicar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, incluida la intermediación ilegal y las municiones, que es lo que mi delegación entiende por las palabras “en todos sus aspectos”.
    ويرى وفدي، بالنظر إلى حجم هذا البلاء وعواقبه البعيدة المدى بالنسبة لملايين الناس في أرجاء العالم، أنه يلزمنا الأخذ بنهج شامل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك السمسرة غير المشروعة والذخائر، وبهذا المعنى يفهم وفدي عبارة ”من كل جوانبه“.
  • En una época en que, como demuestra el propio informe, la labor del Consejo tiene consecuencias de gran alcance y que van en aumento para todos nosotros en esferas cada vez más amplias, tales como la lucha contra el terrorismo y la no proliferación, no cabe duda de que la difusión y las consultas con los Estados Miembros son más importantes que nunca.
    ففي عصر تترتب فيه عن عمل المجلس، كما جاء في التقرير نفسه، عواقب بعيدة المدى وسريعة النمو علينا كلنا في المجالات المتوسعة مثل مكافحة الإرهاب وعدم الانتشار، من المحقق أن التواصل والتشاور مع الدول الأعضاء هما اليوم أكثر أهمية من ذي قبل.
  • El Fondo Monetario Internacional (FMI), por ejemplo, ha indicado recientemente que el riesgo de regresión del crecimiento mundial ha aumentado considerablemente como consecuencia de la crisis de los créditos hipotecarios de alto riesgo y que, aunque se recuperen los mercados de crédito, la turbulencia resultante puede tener consecuencias importantes y de un gran alcance.
    ومؤخرا بيّن صندوق النقد الدولي، على سبيل المثال، أن أخطار هبوط معدلات النمو على النمو العالمي قد ازدادت ازديادا كبيرا نتيجة عن أزمة الائتمان دون سعر الحسم، وأن الاضطراب الناجم يمكن أن تكون له، حتى لو انتعشت أسواق الائتمان، عواقب بعيدة المدى وكبيرة.